Tag Archives | chinese idiom
Chengyu for China’s Many iPhones

Chengyu for China’s Many iPhones

A Chinese analyst tweeted that Apple CEO Tim Cook was apparently very happy on his recent trip to China. Why? “Because he saw a lot of people on the streets using iPhones.” “There are iPhone3, iPhone4, iPhone4S, as well as iPhone5 and iPhone6. There are [iPhones] with three-inch screens, four-inch screens, five-inch screens, single-screens and [...]

Read full story Comments { 1 }
Chinese idiom for cat meat murder

Chinese idiom for cat meat murder

For 49 year-old billionaire Long Liyuan, it was just a lunch to talk business and eat cat meat.  Little did he know that it would be his last. A local official allegedly laced the cat meat with toxic herbs. You can just imagine the official’s expression while offering Long the cat meat. The Chinese idiom [...]

Read full story Comments { 3 }
Chinese idiom for 12 year old CEO

Chinese idiom for 12 year old CEO

Did you hear about the 12 year old Chinese CEO? Tian Zhonghe taught himself how to program. Then he disguised his voice to hire a team of 11 employees. Then he raised 2,000 Yuan and earned 30,000 in 4 months. But then tragedy struck: his voice disguising software malfunctioned. His team left him. His empire [...]

Read full story Comments { 1 }
Chinese idiom: Give an inch and they’ll take a yard

Chinese idiom: Give an inch and they’ll take a yard

There are tough negotiators. And then there are people who you can’t give any concessions to. Give them an inch and they’ll take a yard. Or as the Chinese would say, they would 得寸进尺 (dé cùn jìn chǐ). 得寸进尺 (dé cùn jìn chǐ) describes someone who’s so greedy that if you give them a little [...]

Read full story Comments { 0 }
Chinese idiom for defensive people: “To take someone else’s seat”

Chinese idiom for defensive people: “To take someone else’s seat”

Have you ever made an innocent comment… …only to have someone jump on you because they thought you were talking about them? Here’s a Chinese idiom you can use to keep them at bay: 对号入座 (duì hào rù zuò). 对号入座 (duì hào rù zuò) literally means “to take your seat based on your number”, but the [...]

Read full story Comments { 0 }
Learn more by learning less (and this Chinese idiom)

Learn more by learning less (and this Chinese idiom)

What’s the best way to learn Chinese? By going all out, every second you’re awake, right? Well, not exactly. Studies show that 90 minute sessions with short breaks is more effective than doing everything in one sitting. So don’t overdo it in your Chinese studies. But first, learn today’s chengyu (Chinese idiom): 多此一举 (duō cǐ yī [...]

Read full story Comments { 0 }
Tired of 累? Try this instead

Tired of 累? Try this instead

If you’re tired of the word “tired” (累 – leì), it’s your lucky day. We’ve got a chengyu (Chinese idiom) that’s much cooler: 有气无力(yǒu qì wú lì). 有气无力 (yǒu qì wú lì) literally means “to have breath but no strength,” and describes someone who is feeling weak and lacking energy. It’s worth mentioning the differences between 有气无力 [...]

Read full story Comments { 0 }
Essential Chengyu: Love at First Sight

Essential Chengyu: Love at First Sight

Do you believe in love at first sight? Or do you believe that love is “a temporary insanity curable by marriage”? No matter which side you fall on, you should probably know this chengyu: 一见钟情(yí jiàn zhōng qíng). 一见钟情 (yí jiàn zhōng qíng) means “love at first sight.” It’s generally used for people, but you can also [...]

Read full story Comments { 0 }
I’d stick knives in my ribs for you, man

I’d stick knives in my ribs for you, man

This is probably our most violent chengyu ever. But it’s also one of the most positive. Use this chengyu for close friends that you’d do anything for, including sticking knives in your ribs. It’s 两肋插刀 (liǎng lèi chā dāo). 两肋插刀 (liǎng lèi chā dāo) literally means “stick knives into both sides of your ribs,” and it’s [...]

Read full story Comments { 3 }
Essential Chengyu: To play the lute for a cow

Essential Chengyu: To play the lute for a cow

Have you ever shared something great on Facebook, only to have no one like it? Maybe what you shared wasn’t actually that great. Or maybe your friends lack your taste and sophistication. Maybe it was a case of 对牛弹琴(duì niú tán qín). 对牛弹琴 (duì niú tán qín) basically means “to cast pearls before swine” or “to preach [...]

Read full story Comments { 0 }